از گوشه و کنار ترجمه
490٬000 ریال
| نویسنده | |
|---|---|
| ناشر | |
| سال انتشار | |
| نوبت چاپ | |
| قطع |
رقعی |
| نوع جلد |
شمیز |
| زبان | |
| تعداد صفحات | ۱۸۲ صفحه |
| شابک | 9789642132911 |
| وزن | 195 گرم |
در انبار موجود نیست
پشت جلد
چرا باید ترجمه کنیم؟ آیا ترجمه جای تألیف را میگیرد؟ ترجمه خود اثر یا ترجمه آثاری درباره اثر؟ ترجمه دوباره و چندباره، ترجمه و تغییر ذائقه ادبی، ترجمه اسم خاص، ترجمه عنوان، گرایشهای گوناگون در ترجمه، ترجمه به زبان مادری، ترجمه از زبان مادری، مسیر نادرست نقد ترجمه، نگاه متفاوت شرق و غرب به ترجمه، و بسیاری از مسائل و وقایع ترجمه در این کتاب جمع آمده است. خواندن مطالب این مجموعه برای دانشجویان رشته ترجمه خالی از فایده، و برای مترجمان حرفهای و علاقهمندان مسائل ترجمه خالی از لطف نیست. زبان ساده، پرهیز از پیچیدهنمایی، و عرضه مطالب در طرحهای گیرا و تا جای ممکن مصداقی از ویژگیهای این اثر است.
درباره نشر مرکز
نشر مرکز یک شرکت انتشاراتی کاملاً خصوصی است که در سال ۱۳۶۴ تأسیس شده است. این انتشارات در حوزهٔ کتابهای عمومی از جمله ادبیات، فلسفه، تاریخ، علوم سیاسی، علوم اجتماعی، دین، هنر، سینما و سایر حوزههای علومانسانی فعالیت میکند. نشرمرکز تا سال ۱۳۹۹، ۱۴۰۶ عنوان و با احتساب کتابهای تجدیدچاپشده ۵۴۹۵ عنوان کتاب منتشر کرده است.
دیدگاهها
اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “از گوشه و کنار ترجمه” لغو پاسخ


دیدگاهها
حذف فیلترهادیدگاهی برای این کالا نوشته نشده است.