اگر ترجمه را به صورت برگردان نوشته یا گفتهای از یک زبان به عنوان زبان مبدأ به زبان دیگر یا زبان مقصد تعریف کنیم، مطلوبترین نوع این برگردان زمانی تحقق مییابد که تأثیر آن نوشته یا گفته در خواننده یا شنوندهی زبان مبدأ به خواننده یا شنوندهی زبان مقصد نیز منتقل شود. به عبارت سادهتر ترجمه عبارت است از برگردان متنی از زبان مبدا به زبان مقصد بدون کوچکترین افزایش یا کاهش در صورت و معنی.
این تعریف اگر چه دقیق است اما صرفاً جنبهٔ نظری دارد، زیرا هیچ پیامی را نمیتوان بدون تغییر در صورت و معنی از زبانی به زبان دیگر منتقل کرد.
دیدگاهها
دیدگاهی برای این کالا نوشته نشده است.